The Hymns and Carols of Christmas

Omnes Gentes Plaudite

For Christmas

Words: English Traditional, Fifteenth Century
Compare: Omnes gentes plaudite (Wright, 1856)

See generally Wassailing - Notes On The Songs

Source: Edith Rickert, Ancient English Christmas Carols: 1400-1700 (London: Chatto & Windus, 1914), p. 244.

Omnes gentes plaudite,
I saw many birds sitting on a tree;
They took their flight and flew away,
With, Ego dixi, have good day!
Many white feathers hath the pie --
I may no more sing, my lips are so dry.
Many white feathers hath the swan --
The more that I drink, the less I can.
Lay sticks on the fire, well may it burn;1
Give us once to drink ere away we turn.2


1. Text: wyl mot is brenne. Return

2. Text: ere we gon henne. Return

Rickert gives the following translations:

Editor's Note:

Not to be confused with Novo profusi gaudio, a very different carol.

Print Page Return Home Page Close Window

If you would like to help support Hymns and Carols of Christmas, please click on the button below and make a donation.