The Hymns and Carols of Christmas

New Jerusalem

This is a selection of hymns related to "New Jerusalem" as requested by a visitor to this site. There is a lot of duplication.  All sources have a link to the original site.

The New Jerusalem

A paraphrase on parts of Revelation 21and 22

Adrian V. Miller

I ’ll see the new Jerusalem
when Christ to earth does come.
I ’ll see Him then, will hear His voice,
all Christians will rejoice.
Of sun and moon there is no sign
God’s light o’er all will shine.
And then, when He has come with might,
it never will be night.
A stream of water, crystal clear,
from His throne will appear.
An end to struggle and all strife,
that water brings new life.
The tree of life brings forth its fruits
on ever growing shoots.
With praise and music in the air,
no thirst or hunger there.
And all who served Him, with Him reign,
now free from sin and stain.
How fathomless, dear Lord, the love
come to us from above.
That caught in bondage, fraught with strife,
You bring eternal life!
One day, on Your eternal shore,
we’ll praise You evermore.

Ye Choirs Of New Jerusalem

Words: Fulbert of Chartres (952-1028) (Chorus novae Ierusalem); translated from Latin to English by Robert Campbell in Hymns and Anthems, 1850.
Music: “St. Fulbert,” Henry J. Gauntlett, 1849

Ye choirs of new Jerusalem,
Your sweetest notes employ,
The Paschal victory to hymn
In strains of holy joy.
For Judah’s Lion bursts His chains,
Crushing the serpent’s head;
And cries aloud through death’s domains
To wake the imprisoned dead.
From hell’s devouring jaws the prey
Alone our Leader bore;
His ransomed hosts pursue their way
Where Jesus goes before.
Triumphant in His glory now
To Him all power is given;
To Him in one communion bow
All saints in earth and heaven.
While we, His soldiers, praise our King,
His mercy we implore,
Within His palace bright to bring
And keep us evermore.
All glory to the Father be,
All glory to the Son,
All glory, Holy Ghost, to Thee,
While endless ages run.

Here is John M. Neale’s translation:

Ye choirs of new Jerusalem,
To sweet new strains attune your theme;
The while we keep, from care released,
With sober joy our Paschal feast:
When Christ, unconquer’d Lion, first
The dragon’s chains by rising burst:
And while with living voice He cries,
The dead of other ages rise.
Engorged in former years, their prey
Must death and hell restore today:
And many a captive soul, set free,
With Jesus leaves captivity.
Right gloriously He triumphs now,
Worthy to Whom should all things bow;
And joining heaven and earth again,
Links in one commonweal the twain.
And we, as these His deeds we sing,
His suppliant soldiers, pray our King,
That in His palace, bright and vast,
We may keep watch and ward at last.
Long as unending ages run,
To God the Father, laud be done:
To God the son, our equal praise,
And God the Holy Ghost, we raise.

Caelestis orbs Jerusalem
(Thou Heavenly, New Jerusalem)

Hymn for Vespers and Matins on the feast of the dedication of a church.

It is not known who the author was, but it was written in the 6th or 7th century. There are about 30 translations. The one given in Britt is by W. Irons; the fourth verse reads:

By many a salutary stroke,
By many a weary blow that broke,
Or polished with a workman's skill,
The stones that form that glorious pile,
They all are fitly framed to lie
In their appointed place on high.

New Catholic Dictionary

Ode IX.
John Damascene, 780

ϕωτιζου, ϕωτιζου.

Thou New Jerusalem, arise and shine!
The glory of the Lord on thee hath risen!
Sion, exult! rejoice with joy divine,
Mother of GOD! Thy Son hath burst His prison!
O heavenly Voice! O word of purest love!
‘Lo! I am with you alway to the end!’
This is the anchor, steadfast from above,
The golden anchor, whence our hopes depend.
O CHRIST, our Pascha! greatest, holiest, best!
GOD's Word and Wisdom and effectual Might!
Thy fuller, lovelier presence manifest,
In that eternal realm, that knows no night! [Page has disappeared]

Sing, Choirs of New Jerusalem

(Easter) (2004) by Thomas Jarman

(You'll need to go to the site, and accept the Sibelius plug-in to see the sheet music).

Ye choirs of New Jerusalem

Ye choirs of New Jerusalem
Ye choirs of New Jerusalem
Your sweetest notes employ,
The Paschal victory to hymn,
In strains of holy joy.

This hymn is from a medieval original 'Chorus novae Ierusalem', the work of St Fulbert, Bishop of Chartres (d. 1028). The hymn was used in England during his lifetime, and became one of the office hymns in the Sarum, York and Hereford breviaries for the Sundays after Easter. It was translated from the Sarum Breviary in the late 1840s by Robert Campbell (1814-68) and first appeared in his Hymns and Anthems (1850).

The hymn takes the theme of Christ as the deliverer of the prisoners from hell, alluded to in the hymn of praise in Revelation 5. This is itself an allusion to many references to the lion of Judah in the Old Testament; Genesis 49:9, Hosea 5:14, Joel 1:6 and Micah 5:8. Verse 2 line 2 alludes to the fulfilment of the promise of redemption in Genesis 3:15. Hymns Ancient and Modern uses Campbell's original first verse, but then uses different versions of verses two to five. There have been other translations of St Fulbert's hymn with first lines such as: 'Thou New Jerusalem on high', 'Wake, choir of our Jerusalem' and 'Jerusalem, thy song be new'.

Tune - St Fulbert

The tune St Fulbert by H J Gauntlett (1805-1876) was first published in The Church Hymn and Tune Book, (1852) where it was set to the hymn 'Now Christ, our Passover, is slain'. The original name of the tune was St Leofred, but in the 1861 edition of Hymns Ancient and Modern the tune was set to 'Ye choirs of New Jerusalem' and took the name 'St Fulbert'. The setting of the concluding words 'Alleluia ! Amen' also appeared at this time. Gauntlett trained as a lawyer, and received the Archbishop of Canterbury's D.Mus in 1842 whilst still technically an amateur musician (the first award of that degree for over 200 years).

Nigel Day

Ye choirs of new Jerusalem

Ye choirs of new Jerusalem,
your sweetest notes employ,
the Paschal victory to hymn
in strains of holy joy.

For Judah's Lion bursts his chains,
crushing the serpent's head;
and cries aloud through death's domains
to wake the imprisoned dead.

Devouring depths of hell their prey
at his command restore;
his ransomed hosts pursue their way
where Jesus goes before.

Triumphant in his glory now
to him all power is given;
to him in one communion bow
all saints in earth and heaven.

While we, his soldiers, praise our King,
his mercy we implore,
within his palace bright to bring
and keep us evermore.

All glory to the Father be,
all glory to the Son,
all glory, Holy Ghost, to thee,
while endless ages run.

Words: Fulbert of Chartres, (ca. 975-1028);
trans. Robert Campbell (1814-1868), 1850
MIDI: St. Fulbert
Meter: CM

If you would like to help support Hymns and Carols of Christmas, please click on the button below and make a donation.

Related Hymns and Carols