To Ye Now Crystes Own Derlyng
For St. John the Evangelist
Words: English Traditional from the Hill Ms., Balliol College MS. 354
Music: Not Stated
Source: Ewald Flügel, “Liedersammlungen des XVI Jahrhunderts, Besonders Aus Der Zeit Heinrichs VIII. III. 6. Die lieder des Balliol Ms. 354,” in Eugen Einenkel, ed., Anglia - Zeitschrift für englische Philologie enthaltend Beitrage zur Geschlicht der englischen Sprache und Literatur. Band XXVI. (Halle: Max Niemeyer, 1903), Carol #LXXII, p. 237.
[222a]
Pray for vs to the prince of peace,
Amice crysty Johannes!
1] To [ye now] 1 Crystes own derlyng
The whyche was mayd both old & yong
My hart ys set a songe to syng
amice christi Johannes! [italicize all]
2] ffor he was so clene a mayd
On crystes brest a slepe he layd
The prophettes of hevyn to hym sayd 2
amice christi Johannes!
3] Whan cryst be fore pylat was browght
thys 3 clene mayd for soke hym nowght
To dye with hym was all his thowght
amice christi Johannes!
4] Crystes moder was hym be take
A mayd to be a noder[s] 4 make
pray we to hym yat he vs not forsake
amice christi Johannes!
Notes from Flügel:
1) Eine ältere fassung dieses liedes in dem bereits erwähnten Bodl. Ms. hat: Pray for vs you prynce of pes || amici [sic!] xpi Johannes || To ye now Crystys der derlyng || yat was a mayd bothe old & zyng || Myn hert is sett for to syng. — Das Balliol Ms. hat die oben in eckiger klammer gegebenen worte nicht. Return
2) Im Bodl. Ms. lautet die Strophe (fol. 40 a):
ffor he was so clene a maye
On crystys brest a slepe he laye
The prenyteys of he[n]yn yer he saye &c. Return
3) Bodl. Ms. : Hys. Return
4) Bodl. Ms.: Won mayd to be a nodyrs make. Balliol Ms.: anoder. Return
Editor's Note:
The letter "y" is some cases should be printed as the Thorne (þ) character. Thus, in the first line, "To Ye Now" should be printed as "To þe Now", and which would be transliterated today as "To The Now."
The feast day of St. John, Apostle and Evangelist, occurs on December 27, within the traditional 12 days of Christmas. For more information, see Hymns To St. John The Evangelist.
This remarkable carol occurs in at least six manuscripts, among the largest number of manuscripts that any carol is represented in. This version, of course, is from the Richard Hill Common-place Book, Balliol Ms. 354. The full list of manuscripts, according to DIMEV, To thee now Christs dear darling, plus versions found on this website, is:
1. Oxford, Bodleian Library Eng. poet. e.1 (SC 29734), f. 40
Wright, Thomas, ed. Songs and Carols from a manuscript…of the Fifteenth Century. Percy Society 23. (London: Richards, 1847), To the now, Crystys der derlyng, p. 60.
2. Oxford, Balliol College Ms. 354
Ewald Flügel, “Liedersammlungen des XVI Jahrhunderts, Besonders Aus Der Zeit Heinrichs VIII. III. 6. Die lieder des Balliol Ms. 354,” in Eugen Einenkel, ed., Anglia - Zeitschrift für englische Philologie enthaltend Beitrage zur Geschlicht der englischen Sprache und Literatur. Band XXVI. (Halle: Max Niemeyer, 1903), To Ye Now Crystes Own Derlyng, p. 237.
Mary Gertrude Segar, ed., A Mediaeval Anthology. (London, NY: Longmans, Green, 1915), To Christ's Own Darling, p. 103.
Edith Rickert, ed., Ancient English Christmas Carols. (London: Chatto & Windus, 1910), To Thee Now, Christ's Dear Darling, p. 126.
Jessie L. Weston, ed., Old English Carols from the Hill MS., Balliol College MS. 354. Translated by Jessie L. Weston. (London: David Nutt, 1911), Carol # XXIII, To Thee Who Wast Christ's Own Darling, p. 42.
3. Cambridge UK, Trinity College O.3.58 (1230)
Fuller-Maitland, John Alexander, and William Smyth Rockstro. English Carols of the Fifteenth Century. (London: Leadenhall Press; New York: Scribner’s, 1891), To The Now Cristis Dere Derlyng, pp. 24-25, and To Thee Now, Christës Dear Darling, pp. 52-53.
4. London, British Library Addit. 5665, ff. 37v-38
Bernhard Fehr, “Die Lieder der Hs. Add. 5665 (Ritson’s Folio-MS).” Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 106 (1901), To The Now Cristes Derlyng, p. 273. Also found in Roman Dyboski, ed. Songs, Carols and Other Miscellaneous Poems from the Balliol MS. 354, Richard Hill’s Commonplace Book. Early English Text Society Extra Series No. CI (London: Published for the Early English Text Society by Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Ltd., 1907, issued in 1908), p. 172.
5. London, British Library Addit. 5665, ff. 48v-49
Bernhard Fehr, “Die Lieder der Hs. Add. 5665 (Ritson’s Folio-MS).” Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 106 (1901), To The Now Cristes Derlyng, p. 273, note. Also found in Roman Dyboski, ed. Songs, Carols and Other Miscellaneous Poems from the Balliol MS. 354, Richard Hill’s Commonplace Book. Early English Text Society Extra Series No. CI (London: Published for the Early English Text Society by Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Ltd., 1907, issued in 1908), p. 172.
6. London, British Library Harley 4294, f. 81v1
Greene, Richard Leighton. The Early English Carols. (Oxford: Clarendon, 1935; 2nd ed., rev., Oxford: Clarendon, 1977), pp. 66-7; 1977, 56, with five stanzas, together with versions from other manuscripts.
There are additional versions from these manuscripts in volumes that are under copyright.
If you would like to help support Hymns and Carols of Christmas, please click on the button below and make a donation.