A Little Child There Is Yborn
Also: Gloria Tibi, Domine
For Christmas
Words: Traditional English, Before 1536
Source: Edith Rickert, Ancient English Christmas Carols: 1400-1700 (London: Chatto & Windus, 1914), p. 42-3.
Compare:
Gloria Tibi Domine (A litel childe there is
ibore)
A
Little Child There Is Yborn
This Night
To Us A Child Is Born (Weston)
Contrast:
A
Little Child There Is Ybore (translation from German)
Gloria Tibi, Domine,
Qui natus es de virgine!
1. A little child there is yborn,
Out of Jesse's stock ycorn,1
To save all us that were forlorn.
Gloria Tibi, Domine,
Qui natus es de virgine!
2. Jesus that is so full of might
Yborn He was about midnight;
The angels sang with all their might:
Gloria Tibi, Domine,
Qui natus es de virgine!
3. Jesus is that Childės name,
Maid and mother is His dame,
And so our sorrow is turned to game.2
Gloria Tibi, Domine,
Qui natus es de virgine!
4. Three kings there came with their presents,
Of myrrh and gold and frankincense,
As clerkės sing in their sequence.
Gloria Tibi, Domine,
Qui natus es de virgine!
5. Now sit we down upon our knee,
And pray that Child that is so free;
And with good heartė now sing we:
Gloria Tibi, Domine,
Qui natus es de virgine!
Notes:
1. Chosen. The original reads: Yspronge out of Jesses more (stock). Return
2. Joy. Return
If you would like to help support Hymns and Carols of Christmas, please click on the button below and make a donation.