The Hymns and Carols of Christmas

Advent Hymns and Carols

This is just a sampling of Advent carols available on this web site, something to get you started. I have begun to add the phrase "For Advent" at the top of appropriate web pages, which, if you search for that phrase, will yield many results. A broader search for the word "Advent" will retrieve a good many more pages.

Note that the phrase "Translation of" is often more precisely "Inspired by."

Some hymns, such as Day of Anger, That Dread Day, are for Second Advent (the Second Coming), and were sung during the Advent season in past years.

Other hymns, such as those for the Annunciation or concerning St. John the Baptist, are also suitable for the Advent season.

Finally, there are other hymns, such as Joy to the World, that are not ordinarily associated with the Advent, but appear on the Advent lists in some hymnals.

The Advent of our God - Chandler

The Advent of Our God - Packer

The Advent of Our God at Hand - L C. Earle, 1883

The Advent of our King - from Hymns Ancient and Modern

Behold! The Baptist's Warning Sound (Translation of Charles Coffin, Jordanis oras prævia (1736)

Behold the Bridegroom Cometh - Moultrie

Behold the Bridegroom Cometh - Brownlie

Behold the Bridegroom Draweth Nigh

Behold the Bridegroom! Hark The Cry

Blest Be The King Whose Coming - Version 1

Brief Life is Here Our Portion

Bright Builder of the Heavenly Poles (Britt)

Bright Builder of the Heavenly Poles (Primer, 1685)

Bright Maker of the Starry Poles

Celestial Word, To This Our Earth (Translation of Verbum supernum prodiens)

Christ is the Worlds True Light

Christ Whose Glory Fills the Skies

Christian Children Advent Bids You

Christian! Seek Not Yet Repose

Come Thou Long Expected Jesus

Come Thou Precious Ransom Come

Come, Thou Redeemer of the Earth - Version 1, Neale Translation of Veni, Redemptor Gentium

Come, Thou Redeemer Of The Earth - Version 2 - Another version of the Neale Translation of Veni, Redemptor Gentium

Come, Thou Savior of of Our Race - Reynolds Translation of Veni, Redemptor Gentium

Come, Thou Universal Blessing

The Coming Of Our God - Woodward

Comfort, Comfort Ye My People - 1

Comfort Comfort Ye My People - 2

Creator Of The Starry Height (from Monk and Steggall; Translation from the Latin Conditor alme siderum)

Creator of the Starry Pole (From the Latin Creator alme siderum. Revised from Conditor alme siderum)

Creator of the Stars Above (Primer, 1706)

Creator of the Stars Above (Husenbeth)

Creator of the Stars Above

Creator Of The Stars Of Night

Creator of Yon Circles Bright

Day of Anger, That Dread Day

Day of wrath, O day of mourning (Translation of Dies iræ, dies illa)

Day Of Wrath! That Day Of Burning

Day of Wrath, That Day Whose Knelling

Day of Wrath, The Heart Dismaying

A Few More Years Shall Roll

Gabriels Message Does Away

Gabriel's Message Does Away - Version 2

Go Labor On

God is Working His Purpose Out

Great God what do I see and hear

Great Maker of the Glittering Stars

Hail to the Lord's Anointed

Hark The Glad Sound

Hark! A Gladsome Voice Is Thrilling

Hark! A Mystic Voice Is Sounding

Hark, A Thrilling Voice is Sounding (A translation of Vox clara ecce intonat)

Hark, An Awful Voice is Sounding

Hark, 'Tis the Watchmans Cry

Hark, What a Sound

Heavenly Word Proceeding Forth, The  (Neale Translation of Verbum supernum prodiens, often adapted)

High Word of God (Biggs Translation of Verbum supernum prodiens); Alternate Title: High Word of God, who once didst come

Hills of the North

Hosanna to the living Lord

How Shall I Sing That Majesty

Jesus Came — the Heavens Adoring

Jesus Shall Reign Whereer the Sun

Joy to the World - Watts

Joy To The World - Version 1

Joy To The World - Version 2

Joy To The World - Version 3

Joy To The World - Version 4

Lift Up The Advent Strain

Lift Up Your Heads Ye Gates of Brass

Lift Up Your Heads Ye Mighty Gates - Version 1 (Catherine Winkworth translation of Macht hoch die Tuer, alt.)

Lift Up Your Heads Ye Mighty Gates - Version 2 (Catherine Winkworth translation of Macht hoch die Tuer)

Lo! He Comes With Clouds Descending, Charles Wesley (Inspired by the middle portion of Dies iræ, dies illa, as were the six following hymns)

Lo! He Comes With Clouds Descending, Thomas Olivers

Lo He Comes With Clouds Descending, Martin Madan's Compilation

Lo! He Comes! Let All Adore Him, Thomas Kelly

Lo! He Comes, An Infant Stranger, Richard Mant

Lo! He Comes, An Infant Stranger - From Christmas Carols 1833

Lo! He Cometh, Countless Trumpets, John Cennick

Lo! Now A Thrilling Voice Sounds Forth

Lo, The Baptist's Herald Cry - Williams

Lo! The Desert-Depths Are Stirr'd

Lord Her Watch Thy Church Is Keeping

Lord of Mercy and of Might

Lord of the Boundless Curves of Space (Lyrics are copyright. See #405 in The New English Hymnal)

Love Divine All Loves Excelling

Make Broad The Path (George Ratcliffe Woodward; Translation of Macht hoch die Tuer)

Maker of the Starry Sphere

The Mighty Gates of Earth Unbar (Translation of Macht hoch die Tuer; Altered from Mercer's Psalter and Hymn Book)

O Bright Creator of the Stars

O Come, Redeemer of Mankind - Morgan Translation of Veni, Redemptor Gentium

O Thou Redeemer Of Our Race - Palmer Translation of Veni, Redemptor Gentium

O Come, O Come, Emmanuel - Version 1 See: Notes on Veni Veni Immanuel

O Come, O Come, Emmanuel - Version 2

O Come, Redeemer of Mankind - Translation of Veni, Redemptor Gentium

O Heavenly Word, Eternal Light (Translation of Verbum supernum prodiens)

O Heavenly Word, Eternal Light (The Hymnal 1982, Hymn #63, copyright 1982; translation of Verbum supernum prodiens)

O Heavenly Word of God on High (New English Bible Translation of Verbum supernum prodiens, Hymn #2, copyright 1986)

O Jesus, Thou Art Standing

O Lord our God, Arise

O North with all thy vales of green

O Quickly Come, Dread Judge of All

O Saving Victim, Opening Wide (Caswall and Neale Translation of verses 5 and 6 of Verbum supernum prodiens)

O Thou, The Maker of Each Star, Alfred, Lord Braye, 1883.

O Thou, Who Thine Own Father's Breast (Translation ofVerbum supernum prodiens)

O Very God of Very God

O Word, That Goest Forth on High (The Hymnal 1940, Hymn #8, copyright 1940; translation of Verbum supernum prodiens)

On Jordan's Bank The Baptist's Cry - 1 (Translation of Charles Coffin, Jordanis oras prævia (1736)

On Jordan's Banks, The Herald's Cry - 2

On Jordan's Bank, The Baptist's Cry - 3

On Jordan's Bank The Baptist's Cry - Chandler

Once He Came in Blessing (Translation of Johann Roh (?-1547), Gottes Sohn is kommen, 1544)

Our God Approaches From The Skies - Williams

Prepare Thy Way, O Zion

Redeemer of the Nations, Come - Price Translation of Veni, Redemptor Gentium (Copyright, The Hymnal 1982, #55)

Redeemer of the Nations, Come – Translator Unknown of Veni, Redemptor Gentium

Redeemer of the Nations, Come - Winkworth Translation of Veni, Redemptor Gentium

Rejoice, All Ye Believers - Findlater (Translation of Ermuntert euch, ihr Frommen)

Rejoice, All Ye Believers [The translation is an altered form of Sarah Findlater’s, which appeared in Hymns from the Land of Luther by her and her sister, Jane Borthwick, 1854, first series.]

Rejoice, Rejoice, Believers (Translation, altered, of Ermuntert euch, ihr Frommen)

Rejoice! the Lord is King - 1

Rejoice, The Lord Is King! - 2

Savior Eternal! Health and Life of the World

Savior Of The Nations, Come - Version 1 (Reynolds Translation of Nun Komm Der Heiden Heiland, 1524)

Savior of the Nations, Come - Version 2, an adaptation of the Reynolds Translation of Veni, Redemptor Gentium

Saviour Of The Nations, Come - Pre-1908 translation from the Moravian Church of Veni, Redemptor Gentium

Sleepers, Wake! A Voice Astounds Us, Carl P. Daw, Jr. (1944-) (Under Copyright)

Sleepers, Wake! The Watch-Cry Pealeth, Frances Elizabeth Cox (1812-1897, 1864), alt.

Slumberers, Wake, The Bridegroom Cometh!, The Rev. J. H. Hopkins (1820-1891)

Son of God, Eternal Savior

Supernal Word, Proceeding From (Translation of Verbum supernum prodiens)

Ten Thousand Times Ten Thousand

That Day of Wrath and Grief and Shame

That Day of Wrath, That Dreadful Day

The Church Of God A Kingdom Is

The King Shall Come When Morning Dawns

The Lord Will Come and Not Be Slow

The Mighty God the Lord Hath Spoken

The Period Is Come, And Lo, To-day (Translation of Verbum supernum prodiens)

The World Is Very Evil

There's a Voice in the Wilderness Crying (Words by James Lewis Milligan, 1930, Under Copyright)

Thou Art Coming, O My Saviour

Thou Whose Almighty Word

Thy Father's Bosom Thou Didst Leave (Translation of Verbum supernum prodiens; Chandler, 1837)

Thy Kingdom Come, O God

Thy Kingdom Come! On Bended Knee

To Earth Descending, Word Sublime (Translation of Verbum supernum prodiens)

Up! Awake! From Highest Steeple, George Ratcliffe Woodward (early 1900s)

Wake, Awake, The Night Is Flying, Catherine Winkworth (1858)

Wake, O Wake! With Tidings Thrilling, Francis Crawford Burkitt (1906)

Wake The Startling Watch-Cry Pealeth, Frances Elizabeth Cox (1812-1897, 1864), original

Wake! The Startling Watch-Cry Pealeth, Frances Elizabeth Cox (1812-1897, 1864), alt. from J. H. Hopkins, with music.

Watchman, Tell Us Of The Night

What Is The Crying At Jordan (Carol Christopher Drake (1933-), Under Copyright)

When Came In Flesh The Incarnate Word

Work For The Day Is Coming

Ye Servants Of The Lord

Zion's King Shall Reign Victorious

Zion's King Shall Reign Victorious - Version 2

Zion's King Shall Reign Victorious - Version 3

Notes:

Also see the Advent Hymns list from Oremus; links were not updated after the most recent remodel of this site.

Additional Advent hymns that I'm looking for:

A few more years shall roll

Come, The Savior of Mankind (also known as "Now Come, Savior of the Heathen")

Creator of the starry height

From glory to glory advancing, we praise thee, O Lord

Hark! the voice eternal

Herald, sound the note of judgment

High o'er the lonely hills

Long ago, prophets knew

Lord Christ, when first thou cam'st to men

Lord, in this thy mercy's day

Now Come, Savior of the Gentiles

Now Come, the Heathen's Savior

Now Come, the Savior of Mankind

Now Come, the World's Savior

Now Comes the Gentle Savior

O Christ the Lord, O Christ the King

O day of God, draw nigh

Word Descending From Above (Translation of Verbum supernum prodiens)

I am also going to be looking for additional translations of Wachet auf, ruft uns die Stimme, the German carol based on the parable of the ten virgins: Matthew 25: 1-13:

Julian lists the following additional translations in Common Use (1892):

  • Sleepers Wake, A Voice is Calling - W. Ball

  • Wake Ye Holy Maidens, Wake Ye - Philip Pusy

  • Wake, Arise! The Call Obeying - A. T. Russell

  • Wake, Arise! The Voice Is Calling - Anonymous

  • Wake, Awake, For Night Is Flying - Canon W. Cooke

  • Wake, Oh Wake: Around Are Flying - A. T. Russell ("recast ... not for the better" according to Julian)

  • Wake! The Watchman's Voice Is Sounding - R. C. Singleton

Others not in Common Use, according to Julian:

  • Awake, Arise, It Is The Warning

  • Awake, Arise, The Voice Gives Warning

  • Awake! Awake! The Watchman Calls - Miss Fry

  • Awake, The Voice Is Crying

  • Hark! The Trump of God Is Sounding - Dr. H. Mills

  • Up! Awake! His Summons Hurried - J. D. Burns

  • Waken! From The Tower It Soundeth - Mrs. Bevan

Source: John Julian, The Dictionary of Hymnology (1892, 1907).

Print Page Return Home Page Close Window