The Hymns and Carols of Christmas

Magnum nomen Domini

For Christmas

Words and Music: 14th Century Latin Carol

Source: Rev. George R. Woodward, ed., PiŠ Cantiones. A Collection of Church & School Song, chiefly Ancient Swedish, originally Published in A. D. 1582 by Theodoric Petri of Nyland. (London: Printed at the Chiswick Press for the Plainsong & Medieval Music Society, 1910), p. 201; Notes, p. 266.

Original Publication: Theodoric Petri, ed., PiŠ Cantiones EcclesiasticŠ et ScholasticŠ Veterum Episcoporum. (GyphisuualdiŠ: Augustinum Ferberum, 1582)

De Nativitate
LXXVIII

Magnum nomen Domini
Emmanuel, quod annunciatum est per Gabriel.
Hodie apparuit, apparuit in Israel,
ex Maria virgine est natus rex.

Sheet Music and Notes from Rev. George R. Woodward, ed., PiŠ Cantiones. A Collection of Church & School Song, chiefly Ancient Swedish, originally Published in A. D. 1582 by Theodoric Petri of Nyland. (London: Printed at the Chiswick Press for the Plainsong & Medieval Music Society, 1910), Carol #78, pp. 201, Notes p. 266.

pc-201.jpg (42849 bytes) pc-266.jpg (38751 bytes)

Sheet Music to "Magnum Nomen Domini," Henry FitzAlan-Howard, 15th Duke of Norfolk, and Charles Tindal Gatty, eds., Arundel Hymns And Other Spiritual Praises (London: Boosey & Co., 1905), Carol #24, 25, pp. 36-38. 

magnum_nomen-arundel-1905-no24-p36.jpg (78060 bytes) magnum_nomen-arundel-1905-no24-p37.jpg (91184 bytes) magnum_nomen-arundel-1905-no24-p38.jpg (87695 bytes)

The sheet music is available for four parts; it appears to be a different arrangement than that from Terry, Two Hundred Folk Carols and Old Christmas Carols. See: Great is Our Lord Jesu's Name (Magnum Nomen Domini).

Wilhelm Bńumker, Das Katholische Deutsche Kirchenlied. Vol. I. (Freiburg, 1886), #47, Magnum nomen Domini, and #48. Resonet in laudibus, pp. 299-303.

Magnum_nomen-Baumker-I-47p299.jpg (90161 bytes) Magnum_nomen-Baumker-I-47p300.jpg (89354 bytes) Magnum_nomen-Baumker-I-47_48-p301.jpg (87381 bytes) Magnum_nomen-Resonet-Baumker-I-48-p302.jpg (78140 bytes) Magnum_nomen-Resonet-Baumker-I-48-p303.jpg (76836 bytes)

Notes by Rev. Woodward, p. 266:

LXXVIII. Magnum Nomen Domini.

This ought to have appeared earlier in the book, as the concluding part of No. III (Resonet In Laudibus); but, through an unfortunate oversight, it was there omitted. However, Magnum nomen Domini is often printed, by M. Praetorius and others, as a separate Cantio. Therefore, that nothing be lost of PiŠ Cantiones, it is here printed out of place, with the recommendation that it be sung as a Carol complete in itself; or, better still, as a chorus to Resonet in Laudibus, and, anyhow, as a fitting close to Petri's admirable collection of ancient song.

Laus, honor, virtus Domine,
Deo Patri, et Filio,
Sancto simul Paracleto! Ś Amen.

Note from John Julian, ed., The Dictionary of Hymnology, Vol. II (1892, 1907), p. 1668.

Magnum nomen Domini Emmanuel. [Christmas.] Probably of the 14th cent. Hoffmann von Fallersleben, 1861, p. 422, prints it from a Munich MS. of 1422 (stanzas iii.-viii. being the " Resonet in laudibus "), and at p. 424 the form that became current, from Corner's Gesangbach (R. C), 1625. It is in manuscripts of the 15th century at Hohenfurt, Berlin, Vienna, and Leipzig (see Bńumker, i., No. 47, &c). Text also in Wackernagel, i., No. 348; Daniel, iv., p. 252 ; the Arundel Hys., 1902, No. 24, &c.

Translated as :Ś
Great is Our Lord Jesu's Name (Magnum Nomen Domini), by J. O'Connor, in the Arundel Hys., 1902, No. 25. [J. M.]

Editor's Note:

The lyric given in PiŠ Cantiones is a portion of a much longer hymn. For a version that is slightly longer, see: Magnum Nomen Domini (Great is Our Lord Jesu's Name) from Rev. R. R. Terry's Two Hundred Folk Carols.

Julian's note mentioned a version from Corner's Gesangbuch, 1625, No. 59. That volume is not available on the World Wide Web at this time (Sept. 3 2015), but was reproduced by Fallersleben, p. 424:

Magnum nomen domini Emanuel,
quod annuntiatum est per Gabriel.
hodie apparuit, apparuit in Israel
per Mariam virginem in Bethlehem.
eia eia!
virgo deum genuit
sicut divina voluit
clementia.
gaudete, gaudete!
Christus natus hodie,
gaudet, gaudete!
ex maria virgine.

Fallersbein gives an additional note:

    "Vgl. bei Wckn. Nr. 47 den apńterem Text."

This version differs slightly from that given in R.R. Terry, above.

Fallersleben gives a much longer version, which goes to eight stanzas, the first two of which are Magnum nomen domini, the last six of which are Resonet in Laudibus.

1. Magnum nomen Domini Emanuel,
quod adnunciatum est per Gabriel,
Hodie apparuit, apparuit in Israel.

Per Mariam virginem
est natus (Hs. magnus) rex etc.

2. Sunt impleta quae praedixit Gabriel
eia! eia! Virgo Deum genuit
ut divina voluit clementia etc.

3. Resonet in laudibus, etc.

See: Magnum Nomen Domini-Fallersleben.

Beginning on p. 252, Daniel also gives seven of the eight verses, and like Fallersleben, the first two are Magnum nomen domini, and the last six are Resonet in Laudibus.

The only point of difference is the first two lines of the last verse:

Fallersleben:

8. Et vos unanimiter
prŠclamamus dulciter:
ipse pius arbiter
appararuit quem genuit
Maria.

Daniel:

8. Et nos unanimiter
proclamemus dulciter;
ipse pius arbiter
apparet, quem genuit
Maria.

On p. 253, Daniel gives the form in D. G. Corner's Cantionale, 1655, No. 59.

Magnum nomen domini Emanuel,
Quod annunciatum est per Gabriel,
Hodie apparuit, apparuit in Israel
Per Mariam virginem in Bethlehem.
Eia, eia!
virgo Deum genuit,
sicut divina voluit
clementia.
Gaudete, gaudete,
Christus natus hodie,
ex Maria virgine.

The only difference is that Fallersleben inserts an additional "gaudet, gaudete!" above "ex Maria virgine," the same as the #3 version in Wackernagel from Speierisches Gesangbuchlein von 1600, Blatt 41b (below).

Wackernagel gave three versions, with the following sources cited:

1. Alte und Newe Geistliche Lieber, Joh. Spangenberg, 1544, Blatt A 7b.
2. Joh. Leisentrit, 1567, Blatt 47.
3. Speierisches Gesangbuchlein von 1600, Blatt 41b.

1. Alte und Newe Geistliche Lieber, Joh. Spangenberg, 1544, Blatt A 7b
Magnum nomen domini
Emanuel,
Quod annunciatum est
per Gabriel,
Hodie apparuit
in Israel,
Per Mariam virginem
rex natiis est.
Eia, eia!
virgo deum genuit,
quem divina voluit
clementia.
Sunt impleta
quae praedixit
Gabriel.
2. Joh. Leisentrit, 1567, Blatt 47.
Magnum nomen domini
Emanuel,
Quod annunciatum est
per Gabriel,
Hodie apparuit
in Israel,
Per Mariam virginem
est magnus rex.
Sunt impleta
quae praedixit
Gabriel.
Eia, eia!
virgo deum genuit,
quod divina voluit
clementia.
3. Speierisches Gesangbuchlein von 1600, Blatt 41b.
Magnum nomen domini
Emanuel,
Quod annunciatum est
per Gabriel,
Hodie apparuit
in Israel,
Per Mariam virginem
in Bethlehem.
Eia, eia!
virgo deum genuit,
sicut divina voluit
clementia.
Gaudete, gaudete!
Chriftus natus hodie,
gaudete, gaudete!
ex Maria virgine.

There are arrangements at both IMSLP and at CPDL. Both claim to be an arrangement based on PrŠtorius from Musae Sioniae VI, Sechster Theil. (1609).

Texts mentioned in these notes include:

Print Page Return Home Page Close Window

If you would like to help support Hymns and Carols of Christmas, please click on the button below and make a donation.


Related Hymns and Carols