The Hymns and Carols of Christmas

Glossary

Ancient English Christmas Carols
1400-1700

Martha Edith Rickert
London: Chatto & Windus, 1914.
Pages 303 - 310

 
Introduction
Table of Contents
Illustrations From Rickert
(Will Open in a New Window)

 
PhraseEnglish Translation
Adesto nunc propiciusBe now propitious
Agnoscat omne seculumLet all the world acknowledge Thee
AlleluiaHallelujah
Alma Redemptoris materDear mother of the Redeemer
Alma beata TrinitasDear blessed Trinity
Amice Christi, JohannesJohn, Christ's friend
A Patre UnigenitusThe only Son of the Father
Armati sunt permentesThe armed men are slaying
A solis ortus cardineArisen from the quarter of the sun
Atque semper virgoAnd virgin ever
Aurora lucis rutilatThe dawn of light reddens
Aurum, tus, myrram offerentThey shall offer gold, frankincense and myrrh
Ave MariaHail, Mary!
Ave maris stellaHail, star of the sea
B 
Benedicamus DominoLet us bless the Lord
Bevvex bien par tutte la companyDrink well, all the company
Bona nataliciaHappy birthday feast
Bona voluntariaBlessed offering
C 
Caput apri deferoI bring the boar's head
Celis tesaurizareTo heap up treasures in the heavens
Christe, Redemptor omniumChrist, the Redeemer of all
Christo paremus canticam, excelsis gloriaLet us prepare a song to Christ, glory on high
Christus natus estChrist is born
Circumfultus undiqueShone upon from all sides
Clar David germineOf the illustrious race of David
Conditor alme siderumO blessed Founder of the stars
Circumfuso sanguineWith the shedding of blood
Congaudere mihiTo rejoice with me
ConsolaminiYe are consoled
Consors Paqterni luminisConsort of the light of the Father
ConstanterSteadfastly
Contra regis consiliaContrary to the king's counsels
Corpous ChristiThe Body of Christ
Cum magna injuriaWith great injury
Cum pudoris lilioWith the lily of chastity
Cum sua maliciaWith their wickedness
Cum sua potenciaWith his power
Cum venerit judicareWhen He shall come to judge
Cunctis reparatrixRenewer (fem.) of all things
D 
De fructu ventrisOf the fruit of the womb
Dei mater almaGentle mother of God
Demonis potenciaBy the power of the devil
Deo graciasThanks to God
Deo Patri sit gloriaGlory be to God the Father
De te, genetriceOf thee, His mother
Deus homo natus estGod is born man
De virgine MariaOf the virgin Mary
De virgine puricaOf a virgin most pure
Dicam vobis quiaI shall tell you wherefore
Dieus wous garde, bewe sieursGod keep you, gentlemen
Digno Tu (Te?) scandenteThou fitly ascending
DoloreWith sorrow
Dono cœlestis gratiĉWith the gift of heavenly grace.
E 
Ecce ancilla DominiLo, the handmaid of the Lord
Ecce sum humilima ancilla DominiI am the most humble handmaid of the Lord
Ego dixiI have said
Eia, Iesus hodieLo, Jesus today
Eia, martyr StephaneLo, Stephen the martyr
Enixa est puerperaThe woman in childbed is delivered
Et dixit: "Maria ne timeas,"And said: "Mary, fear not."
Eterna Lux credenciumEternal Light of believers
Eterne Rex altissimeO eternal King on high
Et Princeps gloriaeAnd Prince of glory
Eva peccatriceBy sinful Eve
Estortum estHe arose (lit. it has arisen)
Exultet celum laudibusLet heaven rejoice with praises
F 
Felix celi portaBlessed gate of heaven
Felix fecundataBlessed in thy fertility
Ferens mortis tediaBearing the burden of death
Ferventes insaniaRaging in their madness
FevoreWith raging
Fevore gentis impiaeBy the rage of a wicked race
FraudenterDeceitfully
Fulget ResurreccioThe Resurrection shineth
G 
Gabriele nuncioFrom Gabriel the messenger
GaudeamusLet us rejoice
Gentibus in JudĉaAmong the tribes of Judea
Gloria in excelsis (Deo)Glory on high (to God)
Gloria TibiGlory to Thee
Gloria Tibi, DomineGlory to The, O Lord
Gracia DivinaBy Divine grace
H 
Hic erit Altissimi FiliusHe shall be the Son of the Most High
Hostis Herodes impieO Herod, impious foe
I 
Iam lucis orto sidereNow the star of light having risen
Iam ortus solis cardineNow arisen from the quarter of the sun
Illaque faventeBy her favour
In celi palacioIn the palace of heaven
In die NativitatisOn the day of the Nativity
In die novissimaOn the last day
In dulci iubiloIn a sweet song of joy
In excelsis gloriaGlory on high
Infans quem lactastiThe Child whom thou hast suckled
InfantisOf the Child.
Infantum festa colentesKeeping the feast of the Children
Innixum Patris destereSet on the right hand of the Father
In praesepioIn the manger
In quo Christus natus estOn which Christ was born
In quo Salvator natus estOn which the Saviour was born
In Regis curiaIn the king's palace
In reginensi atrioIn the royal hall
In sua maliciaIn their malice
J 
Jesu, Fili DeiJesus, Son of God
Jesu, Fili virginisJesus, Son of the virgin
Jesu, Salvator seculiJesus, Saviour of the world
Jesum semper amareTo love Jesus always
Johannes, Christi careJohn, Christ's beloved
K 
KireleysonLord, have pity
L 
Lapidaverunt StephanumThey stoned Stephen
Laudamus Te DominumWe praise Thee as Lord
Laus TibiPraise to Thee
Laus Tibi sit gloriaPraise be to Thee (and) glory
LetareRejoice
Luto gratulanteDelighting in filth
DLux fulgebitThe Light shall shine
M 
MalorumOf the wicked
Mane nobiscum, DomineAbide with us, O Lord
Maria, ne timeasMary, fear not
Marya ventre concepitMary conceived in her womb
Mater dulcissima babaThe sweetest mother kisses (?)
Mater gratiosaGracious mother
Mater honorataRevered mother
Mater salutarisHealing mother
Matris in geremioIn His mother's lap
Michi plausus oscula dadaClapping hands, give me kisses(?)
Mira plenitudineIn marvelous abundance
Mirabile misteriumWonderful mystery
Miranda resWonderful thing
Miserere me (nobis)Have mercy on me (us)
Misterium mirabileWonderful mystery
Motu fertur proprioHe is borne by His own motion
Munera portantesBringing gifts
N 
Natus est de virgineHe was born of a virgin
Nec dareNor give
Ne memtem sompnus opprimatLet not sleep oppress the mind
Nobis preparavitHe has prepared for us
Nomen Maria virginisThe name of the virgin (is) Mary
Non ex virili semineNot of man's seed
Non poterit alligareHe will not be able to bind
Nova canticaNew songs
Nova, nova: Ave fit ex EvaTidings, tidings: Out of Eva is made Avé
Novus sol de virgineA new sun of a virgin
NowellChristmas. In Middle English often tidings as if from French nouvelles; but really from Latin natalem=birthday
Nullus memoravitNone has told
Nunc gaudet ecclesiaNow the church rejoices
Nunc gaudet Maria Now Mary rejoices
O 
O facies plena gracieO countenance full of grace
O flos de Jesse virgulaO Flower of the branch of Jesse
O Jesu parvuleO little Jesus
O lux beata TrinitasO blessed light of the Trinity
O martyr invictissimeO martyr most unconquered
Omnes de Saba venientAll shall come from Sheba
Omnes gentes plauditeAll ye nations, rejoice
Omnia fecistiYe have done all things
Optans celi gaudiaHoping for the joys of heaven
O Puer optimeO best of children
P 
Par amourFor love's sake
Parens et puellaMother and maiden
Pares formaEqual in form
Pergens ad celestiaAttaining to heaven
Per regis imperiaThrough the king's realms
PoscenteEntreating (it)
Potencia demonisBy the devil's power
PotenteO powerful One
PrecantisPraying
ProfaceWelcome`
Pro peccante homineFor sinful man
Prophetaqrum carmineBy the word (lit. song) of the prophets
Pro sua superbiaFor his pride
Protomartyr StephaneO Stephen, first of martyrs
Psallite gaudentesSing rejoicing
Puer natusA Son is born
Puer natus est nobis (nobis natus est)Unto us a Son is born
Q 
Que vocatur MariaWho is called Mary
Quia lapidaverunt StephanumBecause they stoned Stephen
Quia missus est angelus GabrielBecause the angel Gabriel is sent
Quia Salvator mundi natus estBecause the Saviour of the world is born
Quia tecum est DominusBecause the Lord is with thee
Quia virum non cognoscoBecause I know not a man
Qui creavit omniaWho created all things
Quid petis, O Fili?What seekest Thou, O my Son?
Qui estis in convivioYe who are at the feast
Qui hodie natus es nobisWho is born to us on this day
Qui natus est (es-second person) de virgineWho is born of a virgin
Qui regnat super etheraWho reigns in heaven
Qui triumphavit hodieWho triumphed today
Quod Puer natus est nobisBecause a Child is born to us
Quot estis in convivioAs many as are at this feast
R 
Reddens laudes DominoGiving thanks to the Lord
Redemptoris materMother of the Redeemer
Regem natum venerantesWorshiping the King that is born
Reges de Saba venientKings shall come from Sheba
Regina celi, letareQueen of Heaven, rejoice
Regnat Dei graciaThe grace of God reigns
Reluxit nobis hodieHas shone upon us today
RepenteSuddenly
Res mirandaWonderful thing
Rex pacifixThe peacemaking King
Rosa sine spinaRose without thorn
S 
Sacra fluenta potareTo drink of the sacred fountains
Salvator mundi, DomineSaviour of the world, Lord
Salvator mundi natus estThe Saviour of the world is born
Salbatorem mundiSaviour of the world
Salvator sine crimineThe Saviour without sin
SalveHail
Salve regina, mater misericordieHail, queen, mother of pity
Secreta que non noveratThe secrets which she knew not
Secundum verbum Tuum, fiat michiLet it be done to me according to Thy word
Sevire canticoTo serve it with song
Servite cum canticoServe it with song
Sicut voluistiAs you have wished
Sine contumeliaWithout disgrace
Solamen miserorumComfort of the wretched
Sol de stellaSun of a star
Spes eterne glorieHope of eternal glory
 Stelle ducti lumineGuided by the light of the star
Sua morte piaBy His blessed death
Sua morte propriaBy his own death
Sua nocte pessimaOn his worse night
Summi Largitor premiiDispenser of the supreme reward
Summi Patris graciaBy the grace of the Father Most High
T 
Tam gnareSo wisely
Te confitemur, Te eternumWe acknowledge Thee as eternal
Te Deum laudamusWe praise Thee as God
Te laudamus, Te DominumWe praise Thee as Lord
Te Reformator sensuumThee, renewer of the senses
Teste propheciaBy the witness of the prophets
Trahe me post TeDraw me after Thee
TranseamusLet us follow
Trinitatis unitasThe Oneness of the Trinity
Tutrix orphanorumThe guardian (fem.) of orphans
Tuum precor FiliumI pray to Thy Son
U 
Ubi sunt gaudiaWhere joys are
Ullo sine crimineWithout any sin
Ut castytatis lyllyumAs the lily of chastity
Ut nos purget a crimineThat He may cleanse us from sin
Ut novaLo, news
Ut supraAs above
V 
Velut maris stellaLike a star of the sea
Veni coronaberisCome, you shall be crowned
Veni, Creator SpiritusCome, Creative Spirit
Veni, Redemptor (omnium) genciuumCome, Redeemer of (all) mankind
Venter puelle baiulatA maiden's womb bears
Ventre quem portastiWhom thou didst bear in thy womb
Ventus de terra orta estA wind has arisen from the earth
Verbo concepit FiliumShe conceived a Son by the Word
Verbo propheseIn the word of prophecy
Verbum caro factum estThe Word is made flesh
Verbum Patris hodie processit ex virgineThe Word of the Father proceedeth this day from a virgin
Verbum superum prodiensShowing forth the high Word
Vere consolatrixTruly a consoler (fem.)
Vere nuncuparisYou shall be called truly
Veritas de terra orta estTruth is arisen of the earth
Victore triumphanteVictor triumphing
Virgo gloriosaGlorious virgin
Virgo rosa virginumA maiden, the rose of maidens
Viri sine semineWithout seed of man
VolenteWilling
Vox clara ecce intonatLo, a clear voice sounds

Print Page Return Home Page Close Window